PronunciationHub
Press & Media Kit
What we are, the numbers, and how to cite us.
The pitch in one line
PronunciationHub is a free reference for how to say tricky names, foods, brands, and travel phrases correctly — with real audio, IPA, and the cultural context dictionaries leave out.
At a glance
- Pages: 1,628 published — 624 Spanish phrases, 538 Italian phrases, 466 English pronunciations.
- Categories: Foods & dishes, wines & spirits, brands, cities, landmarks, plus 10 phrasebook themes per language.
- Audio: Native-voice neural TTS — Kokoro for English and Spanish, ElevenLabs Multilingual v2 for Italian.
- Verification: IPA cross-checked with the espeak-ng phonemizer; translations cross-checked against bilingual references before publishing.
- Coverage: 436 pages targeting queries with 1,000+ monthly searches each; total addressable demand 4.9M searches per month (Google Ads exact-match volume).
How to cite
By name: PronunciationHub. By URL: pronunciationhub.com. Deep-link to specific pages when possible — e.g. for a piece on commonly mispronounced Italian food: pronunciationhub.com/pronounce/food/gnocchi/.
Story angles we can help with, fast
- Mispronounced foods: açaí, gnocchi, bruschetta, focaccia, charcuterie, edamame, tzatziki, cacio e pepe.
- Brands people get wrong: Porsche, Hyundai, Hermès, Loewe, Veuve Clicquot, Yves Saint Laurent.
- Place names: Oaxaca, Louvre, Edinburgh, Reykjavík.
- Spanish and Italian phrasebook entries: greetings, restaurant, travel, emergencies — with formality notes.
Editorial standards
We use AI tools (neural TTS for audio, large language models for first-draft text) in production. Every page that ships has the IPA cross-checked against espeak-ng; every translation is verified against bilingual references; we mark uncertainty with explicit "we don't know" rather than inventing etymology. We don't accept paid placements and we don't run sponsored entries.
Press contact
Email [email protected]. We answer within a business day. For tight deadlines, mention the publication and timing in the subject line.