A guide to saying it like a local

How to Say "Are you free this weekend" in French

Ask someone if they're available this weekend with this direct, friendly French phrase.

Es-tu libre ce week-end ?

es-TOO LEE-bruh suh wee-KENDcasual

A single phrase, broken down

Tap to hear:

French TTS · 0:01

Use this when you want to make plans with someone you know fairly well, like a friend or a casual acquaintance. It's a good way to initiate a conversation about getting together.

Alternatives

  • Est-ce que tu es libre ce week-end ?Slightly more formal structure, but still uses 'tu'.
  • Êtes-vous libre ce week-end ?Use 'vous' when speaking to someone older, a stranger, or in a professional context.

Ways to get it wrong

Pronouncing 'libre'

The 'b' is pronounced, and the 're' at the end sounds like 'ruh'.

Missing the 't' in 'est-ce'

It's 'est-ce que' (is it that), not just 'est que'.

A small cultural note

While 'ce week-end' is standard, some might use 'ce weekend' with a slight English influence, especially in informal settings.

The same phrase in other languages

Frequently asked

How to say are you free this weekend in French?

The most common way is 'Es-tu libre ce week-end ?' for someone you know well. Use 'Êtes-vous libre ce week-end ?' for someone you don't know well or want to show respect to.

Is 'Es-tu libre ce week-end?' too direct?

No, it's a standard and friendly way to ask about someone's availability. It's perfectly normal in France.

What if they say yes to 'Es-tu libre ce week-end?'

You can then suggest an activity, like 'On pourrait aller au cinéma ?' (We could go to the cinema?) or 'Ça te dit de dîner ?' (Fancy dinner?).