A guide to saying it like a local
How to Say "Sorry to bother you" in Italian
A polite way to interrupt someone or ask for a favor in Italian.
Scusi il disturbo
SKOO-zee eel dees-TOOR-bohformal
Italian TTS · 0:01
Use this when you need to get someone's attention, like asking for directions or if a shop assistant is busy. It's also good for interrupting a conversation politely.
Alternatives
- Mi scusiA more general 'excuse me' for bumping into someone or getting attention.
- PermessoUsed when you need to pass someone in a tight space.
Ways to get it wrong
Disturbo vs. Disturbare
Remember 'disturbo' is the noun; 'disturbare' is the verb. You're apologizing for the 'bother' itself.
Scusi vs. Scusa
Use 'Scusi' for strangers (formal 'Lei'), and 'Scusa' for friends (informal 'tu').
A small cultural note
Italians are generally comfortable with polite interruptions, especially in service contexts, but this phrase softens the approach.
Frequently asked
When do I use Scusi il disturbo vs. Mi scusi?
Use 'Scusi il disturbo' when you're about to ask for a favor or interrupt someone who is occupied. 'Mi scusi' is more for general apologies or getting attention.
Is Scusi il disturbo too formal for a shop?
No, it's perfectly appropriate for approaching shop staff, even in casual settings. It shows respect for their time.
Can I use this with friends?
You would typically use the informal 'Scusa il disturbo' with friends, but 'Scusi il disturbo' is safer if you're unsure of the level of formality.