A guide to saying it like a local

How to Say "Sorry to bother you" in Italian

A polite way to interrupt someone or ask for a favor in Italian.

Scusi il disturbo

SKOO-zee eel dees-TOOR-bohformal

A single phrase, broken down

Tap to hear:

Italian TTS · 0:01

Use this when you need to get someone's attention, like asking for directions or if a shop assistant is busy. It's also good for interrupting a conversation politely.

Alternatives

  • Mi scusiA more general 'excuse me' for bumping into someone or getting attention.
  • PermessoUsed when you need to pass someone in a tight space.

Ways to get it wrong

Disturbo vs. Disturbare

Remember 'disturbo' is the noun; 'disturbare' is the verb. You're apologizing for the 'bother' itself.

Scusi vs. Scusa

Use 'Scusi' for strangers (formal 'Lei'), and 'Scusa' for friends (informal 'tu').

A small cultural note

Italians are generally comfortable with polite interruptions, especially in service contexts, but this phrase softens the approach.

Frequently asked

When do I use Scusi il disturbo vs. Mi scusi?

Use 'Scusi il disturbo' when you're about to ask for a favor or interrupt someone who is occupied. 'Mi scusi' is more for general apologies or getting attention.

Is Scusi il disturbo too formal for a shop?

No, it's perfectly appropriate for approaching shop staff, even in casual settings. It shows respect for their time.

Can I use this with friends?

You would typically use the informal 'Scusa il disturbo' with friends, but 'Scusi il disturbo' is safer if you're unsure of the level of formality.